пресса о спектакле «Макбет»

«Макбет». История Преступления И Наказания

Театр на Малой Бронной представил зрителям «Макбета», одну из самых мистических трагедий Шекспира.

Шекспировского «Макбета» никак не назовешь «одним из самых востребованных» его творений. Театры к нему обращаются не часто. Виной тому то ли слава самой мистической трагедии Шекспира, то ли дурная слава «Макбета» в театральных кругах. Считается, что если режиссер берется за «Макбета» – жди неприятностей. И вдруг сразу два столичных театра обратились к этой трагедии о превращении благородного человека, жаждущего власти, в злодея. Явление это в наши дни весьма распространенное. Возможно, именно этим и вызван повышенный интерес к этой трагедии Шекспира.

В Театре Ермоловой трагедию поставил его художественный руководитель Олег Меньшиков, потратив на эту работу больше двух лет. Оценить этот труд не представляется возможным, поскольку Олег Евгеньевич журналистов на свой спектакль практически не допускает. А вот в Театре на Малой Бронной журналистам, напротив, очень рады. И премьерный показ «Макбета», надо признать, порадовал. Классическая, казалось бы, постановка, получилась невероятно современной, надо отдать должное ее создателям. Два часа без антракта смотришь на одном дыхании. Режиссер изначально задал темп, при котором зритель не расслабляется ни на минуту. Блестящая сценография художника-постановщика Николая Симонова, в которой преобладают два цвета – черный и серый – сразу же дает понять: это мир трагедии. Минимум декораций, в которых единственный движущийся элемент – стена-ширма, которая позволяет менять место действия. В общем, совершенство в деталях. Например, предвестником каждого убийства, совершенного Макбетом, стали черные пластиковые пакеты, которые в быту используют для мусора.

Фото: Владимир Кудрявцев

Стиль и элегантность придают постановке и работа художника по свету Антона Стихина, а также великолепное музыкальное оформление, автором которого стал сам режиссер-постановщик спектакля Антон Яковлев. Это его первая работа в Театре на Малой Бронной, хотя к Шекспиру он обращается не впервые. Чтобы обмануть судьбу-индейку, которая преследует всех постановщиков «Макбета», режиссер пошел на маленькую хитрость: ведьмы-пророчицы в его постановке так и не появились. Режиссер нашел им замену, признавшись: «Ведьм убрал на всякий случай, подстраховался». Пророчества Макбет слышит словно из вселенского пространства – звучит интригующий полушепот, нежный детский голосок. В какой-то момент на сцене появится и обладательница этого голоса – светловолосая девочка- тинэйджер в белом платьице, обозначенная в программке как Призрак (Евдокия Яворская). Впрочем, обо всем по порядку. У Шекспира действие трагедии начинается с грома и молнии на мрачном пустыре, где собрались три ведьмы. Неподалеку идет битва, и ведьмы договариваются сойтись на этом месте на рассвете, когда через пустырь будет проезжать главный герой сражения, шотландский полководец Макбет.

Фото: Владимир Кудрявцев

У Антона Яковлева ничего этого нет. Перед зрителями на сцене – шотландский король Дункан в окружении свиты. Все в строгих одеждах черного цвета. Короля Дункана выделяет лишь меховая накидка. При этом костюмы явно не из шекспировских времен, но и современными их не назовешь, за исключением разве что солдатских ботинок (художник по костюмам Мария Данилова). Современные театральные художники нередко прибегают к подобному приему при постановке на сцене классических произведений, подчеркивая таким образом их «вневременность». Сражение уже завершилось победой шотландцев. Все ждут возвращения Макбета, которого король намерен осыпать благами, званиями и наградами. А в глубине сцены – полуобнаженный усталый человек со множеством повязок на теле. Это Макбет. У Шекспира Макбет вначале – храбрый воин, верный вассал своего короля. Честолюбие и жажда власти закрадываются в его душу постепенно, под влиянием тех пророчеств, которые он услышал, и увещеваний жены. С течением времени эти чувства толкают его на преступление – убийство короля и узурпацию трона. Изначально Макбет никак не воплощение зла, зло воплотилось в его жене, Леди Макбет, которая в своем стремлении видеть мужа королем не знает никаких преград. Макбет долго сопротивляется искушению, но в итоге оказался не в силах его побороть. Мучимый угрызениями совести после совершения первого убийства, он, тем не менее, стремится расправиться со всеми, кто мог бы его разоблачить, постепенно превращаясь в кровавого тирана.

«Он устал убивать, устал умирать, устал от бесконечного чувства вины. У него больше нет сил оправдывать себя. Он устал жить. Впрочем, по сути, этот Макбет уже мертв. Жива только оболочка. На наших глазах рождается другой, новый Макбет, который пытается вновь обрести смысл своего существования. Он либо изменит мир вокруг него, или разрушит его до основания», — говорит Антон Яковлев. Эту трагедию можно рассматривать и как вечную историю борьбы светлого и темного начала в человеческой душе, и как историю преступления и наказания. Но все-таки именно анализ душевных переживаний Макбета – главная составляющая этой трагедии у Шекспира. И этот образ невольно заслоняет остальных персонажей пьесы, за исключением рокового образа его жены.

Фото: Владимир Кудрявцев

На роли главных действующих лиц режиссер выбрал Даниила Страхова (Макбет) и Настасью Самбурскую(Леди Макбет). Яркие, красивые, пластичные молодые артисты, чьи имена растиражированы кинематографом и телевидением, безусловно, привлекут зрителей на эту постановку. Хотя судя по премьере, Даниила Страхова буквально захлестывают эмоции. А для создания шекспировского образа Макбета требуется глубина. В театре некогда было даже такое амплуа — «трагик», которое со временем, увы, кануло в лету. Запоминается Владимир Яворский в роли Дункана, несмотря на свое недолгое присутствие. По воле режиссера, он предстал перед зрителями этаким романтично-поэтичным добрым королем, который слышит голоса птиц и искренне радуется жизни, словно предчувствуя, что радоваться ему суждено недолго. Хороши и представители молодого поколения артистов театра: и Олег Кузнецов (наследник короля Малькольм), и Илья Антоненко (Макдуф). Убедителен и Александр Голубков в роли Банко. Так что актерский ансамбль сложился – и в этом, несомненно, заслуга режиссера, который назвал свою постановку «сценической версией», позволив себе внести некоторые изменения в канонический текст трагедии Шекспира в переводе Михаила Лозинского. По словам Антона Яковлева, «Шекспир тем и хорош, что у него всегда несколько сценариев»