Отзывы


«Макбет» В Театре На Малой Бронной – Притча О Безграничной Губительной Власти На Все Времена by LOCALDRAMAQUEEN

5 сентября 2019
Постановка классического произведения, особенно когда дело касается творчества Шекспира, – задача почетная и непростая. Современная интерпретация шекспировских трагедий, не обласканных таким пристальным вниманием, как, например «Гамлет», «Король Лир» и «Отелло», – за... [ развернуть ]

Постановка классического произведения, особенно когда дело касается творчества Шекспира, – задача почетная и непростая. Современная интерпретация шекспировских трагедий, не обласканных таким пристальным вниманием, как, например «Гамлет», «Король Лир» и «Отелло», – задача повышенной трудности: свой выбор надо оправдать запоминающимся спектаклем. В прошедшем театральном сезоне Театр на Малой Бронной представил вниманию зрителей «Макбета» режиссера Антона Яковлева, и, судя по аншлагам (даже летом) и завороженному вниманию публики в зале, выбор себя оправдал: спектакль стал настоящим событием для столичных театралов.

В лаконичном и мрачном пространстве сцены разворачиваются трагические события из жизни генерала, а затем и короля Шотландии. В начале спектакля актеры на авансцене – шотландские лорды – раздвигают на две части огромную черную стену, являя зрителю Макбета (в исполнении Даниила Страхова) в тусклом холодном свете, пробивающемся откуда-то сверху, может быть, с неба в преисподнюю или как минимум через тучи над суровой северной землей. После очередного сражения Макбет ранен, обнажен по пояс, замотан в бинты и будто лишен сил и желания жить. В поисках смерти он надевает на голову черный пластиковый пакет и затягивает его у горла потуже и … с первым вдохом спасенного Макбета начинается новая жизнь, полная желанных, но ужасающих перемен. Эти перемены он предпочитает творить чужими руками – устраняет шотландского короля Дункана (Владимир Яворский) с помощью жены (роль Леди Макбет с недавнего времени исполняет Елена Николаева), убивает старого приятеля и соратника Банко (Александр Голубков), вершит злодейства на королевском троне.

Макбет – орудие и образ беспощадной власти, сметающей и разрушающей всё на своем пути. Но он не производит впечатления ослепленного ненавистью к врагам и соперникам тана или марионетки в руках жестокой судьбы. В сцене пророчества в начале спектакля отсутствуют образы классических трех ведьм, поведавших Макбету и Банко о великом будущем; вместо ведьм – маленькая хрупкая девочка в белом одеянии, которая почти шепотом рассказывает лишь о возможных переменах и в дальнейшем появляется не раз в течение действия (и жизни Макбета). Поэтому вряд ли последовавшие вероломства и зверства Макбета и его приспешников можно списать на силу убеждения девочки, которая являлась ему как во сне, или назвать Макбета жертвой мистического внушения, – Макбет поверил и захотел совершить то, во что он действительно верил и чего хотел сам. Вероятно, в сцене предсказания содержится одна из ключевых этических зацепок спектакля: кровавый Макбет – порождение его собственной воли к безграничной власти, он творец самого себя, шаг за шагом, убийство за убийством.

Макбет в спектакле Антона Яковлева представляет собой аллегорию власти – абсолютной, жестокой, замешанной на насилии и страхе, а вневременной характер происходящего подчеркивается сценографией и костюмами. Художник-постановщик Николай Симонов и художник по костюмам Мария Данилова облачили всех действующих лиц в довольно универсальные костюмы и пальто, не имеющие строгих ассоциаций с какой-либо эпохой; вместо короны или королевского венца Дункан, затем Макбет и наконец, Малькольм – носят черный меховой воротник. Вместо мечей орудиями убийства служат пластиковые черные мешки; напоминаниями о неминуемой смерти и боли – бинты: на одном из таких бинтов изображен огромный меч (этот рисунок зритель обнаруживает, когда Макбет обсуждает план убийства Дункана со своей женой и параллельно разматывает бинт, до этого обвязывавший его туловище, превращающийся в длинное полотно, растянутое над сценой), буквально нависающий над головами будущих жертв, самого Макбета и всей Шотландией. На сцене нет никаких башен, замков, лесов и холмов, тронов и залов – лишь темное пространство, ограниченное парой стен, свисающие с неба цепи, подвешенная платформа (на ней пирует Макбет, ее штурмует войско Макдуфа и Малькольма) и гроб-купель в центре сцены, в которую погружаются Макбет с женой перед роковой ночью. Таким образом, постановка в Театре на Малой Бронной максимально лишена тех патетических условностей, декораций и художественных приемов, которые, возможно, ассоциируются в сознании многих с великой трагедией Шекспира (по крайней мере, благодаря многим другим театральным постановкам). Вместе с тем, за основу спектакля взят классический перевод «Макбета» на русский язык Михаила Лозинского, бережно переложенный на канву осовремененного повествования.

С внешних атрибутов власти, силы и исторической эпохи в целом – акцент полностью перенесен на внутренний конфликт и переживания героев: режиссера настолько интересует происходящее в сознании Макбета, причины его поступков и движущие им силы, что внешние их проявления и их последствия затронуты незначительно – ровно настолько, насколько этого требует фабула трагедии. Поэтому в спектакле практически отсутствуют сцены сражений, убийств, гибели многочисленных жертв режима Макбета, как и подробности расправы над ним (однако, об этом скажем чуть позже).

Оригинальность постановки не ограничивается, разумеется, только изобразительными средствами. Интерпретация характеров и смысловые акценты также вызывают живой интерес и участие зрителя. Волей-неволей, сопереживаешь даже самому Макбету, наблюдая за его трансформацией: самоотверженный воин с жаждой собственной смерти – вероломный убийца и расчетливый узурпатор – тотально уставший от жизни и власти тиран. Определенное сожаление вызывает Леди Макбет, ставшая жертвой власти, с которой она не смогла совладать, и потому наказанная безумием и скорой гибелью. Однозначную симпатию вызывает король Дункан, радушный правитель, искренне восторгающийся природой, доблестью и гостеприимством Макбета. И тем большее сожаление вызывает его скоропостижная смерть. Отважный и благородный Банко, покорно принявший свою судьбу и сломленный, кажется, единственно предательством друга. Малькольм (Олег Кузнецов) – фигура загадочная и противоречивая: расчётливый юноша, не слишком огорченный смертью отца, будто заботясь исключительно о своей безопасности, спасается бегством, а впоследствии хитростью объединяется с Макдуфом (Илья Антоненко) для мести, свержения Макбета и, в конце концов, для обретения трона и власти. Макдуф – бесхитростный и отважный воин, эдакий рыцарь мщения и справедливости, которой он верно служит, даже лишившись самого дорогого.

Зрителя ждет необычная развязка. В финале Макбет погибает не от меча Макдуфа, а от мешка, надетого ему на голову. Дыхание Макбета прекратилось – его жизнь завершена. Поднебесные цепи с грохотом и лязгом все разом падают на пол в ознаменование свержения тирана. Власть возвращена законному наследнику – что примечательно, опять силой. Да здравствует новый король Шотландии! Победил сильнейший. «Макбет» как поучительная история, как горькая притча о страшной силе абсолютной всепоглощающей власти, – актуальная на все времена.


Алена Азаренко

[ свернуть ]


«Почтигород» На Малой Бронной Или Девять Историй Любви by LOCALDRAMAQUEEN by LOCALDRAMAQUEEN

5 сентября 2019
В театре на Малой Бронной есть чудесная сказка для взрослых в жанре сна в зимнюю ночь под названием «Почтигород». Однажды в маленький город приходит любовь. Здесь живут люди с белеными лицами, немного странные, но так же, как и мы, мечтающие о любви. Сам город чем-т... [ развернуть ]


В театре на Малой Бронной есть чудесная сказка для взрослых в жанре сна в зимнюю ночь под названием «Почтигород». Однажды в маленький город приходит любовь. Здесь живут люди с белеными лицами, немного странные, но так же, как и мы, мечтающие о любви. Сам город чем-то напоминает утопический город Мираж, в который попадает главный герой фильма Тима Бёртона «Крупная рыба». Герои спектакля немного странные, и с ними конечно же происходят фантастические истории.

Один «почти горожанин» встречает женщину, которая носит с собой кусочки своего разбитого сердца. И обещает починить её сердце, потому что в любви нет ничего невозможного. Совершенно абсурдным и от этого еще более привлекательным выглядит объяснение Гейл и Лендала (в исполнении Полины Некрасовой и Владимира Яворского). Эпатажная женщина с забавным голосом приходит к возлюбленному с требованием вернуть ей всю любовь, которую она отдала ему за 11 лет. И в свою очередь возвращает ему в больших красных пакетах его любовь. Красной нитью проходит история Пита, который чуть не потерял свою любовь, сказав любимой в момент особой близости: «Ты от меня настолько сейчас далека, что быть дальше уже невозможно».

Режиссер спектакля Алексей Фроленков исследует моменты зарождения и потери любви. И мастерски работает с атмосферой спектакля. Совместно с художником-постановщиком Николаем Симоновым создает пространство какого-то неземного города. Сценография решена в монохромных черно-белых тонах. Декорации просты, и по мере развития действия мало меняются. В центре сцены большая таинственная луна, освещающая заснеженный город. Одним из самых волшебных моментов становится снег, который хлопьями падает всякий раз, когда между персонажами возникает любовь.

И музыка, и сдержанность художественного оформления спектакля акцентируют внимание зрителя на зарождающемся чувстве героев. Именно сегодня им пришлось пройти испытание любовью.

За абстрактным городом, которого нет на карте, скрывается обобщенный образ тысячи других городов. Зритель сопереживает героям пьесы и чувствует свою сопричастность к происходящему на сцене. Ведь, как и герои пьесы, нас гложат те же вопросы. Стоит ли искать любовь? Как не упустить это чувство? И как не пропустить те знаки, которые нам посылает вселенная?

Все истории заканчиваются «хэппи-эндом», и в финале перед нами счастливые пары, нашедшие друг друга. А в воздухе витает мысль о хрупкости любви, которая, как стеклянный шар, в любой момент может разбиться.


Татьяна Панкова

[ свернуть ]


«Княжна Марья» В Театре На Малой Бронной Или «Война И Мир. Краткое Содержание Под Необычным Углом» by LOCALDRAMAQUEEN

5 сентября 2019
На пути каждого школьника встают монументальной стеной четыре тома романа Толстого «Война и мир». Кто-то отдает предпочтение войне, кто-то выбирает светское общество, а кто-то обходит эту преграду стороной. Затем все сочинения пестрят дубом, небом Аустерлица, чарующи... [ развернуть ]
  • На пути каждого школьника встают монументальной стеной четыре тома романа Толстого «Война и мир». Кто-то отдает предпочтение войне, кто-то выбирает светское общество, а кто-то обходит эту преграду стороной. Затем все сочинения пестрят дубом, небом Аустерлица, чарующим образом Андрея Болконского и детской пылкостью Наташи Ростовой. И мало кто обращает внимание на второстепенных персонажей.

Театр на Малой Бронной выбрал иной подход к классическому произведению и вывел в центр истории сестру Андрея княжну Марью. Получилась история о любви – разной, своеобразной, родительской, покорной, пылкой, переменчивой, в жертву принесенной. А еще о воспитании в семье, которое как под копирку передается следующим поколениям помимо воли всех участников процесса, тщательно впитавшись в природу человека.

Сюжетная линия в спектакле полноценная и досказанная, хотя в контексте всего произведения это лишь обрывки эпизодов. Можно предположить, что для человека, не читавшего роман, останется много пробелов, а герои – без контекста. Но пересказывать краткое содержание дело бессмысленное и безнадежное, особенно у такого многостраничника. Что же касается истории княжны Марьи, то режиссер постановки Сергей Посельский наглядно показал, что даже у второстепенного персонажа в произведении есть полноценная жизнь. И даже когда о нем не упоминают, он продолжает действовать, чувствовать, переживать горести и радости.

Княжну Марью сперва зритель видит девочкой, которую строгий отец мучает геометрией, а та даже не может думать от страха. Затем к ней сватает князь Василий своего сына Анатоля Курагина, как в те времени водилось, не видя невесты. Анатоль оказывается молодым повесой, увлекшимся служанкой. А поскольку чувства у пары оказались взаимны, Марья отказывается от жениха во имя счастья француженки. Позже на руках у нее оказывается племянник, а затем она дает приют и Наташе Ростовой. Но свое счастье в жизни она все-таки обретает в лице брата Наташа, Николая.

Спектакль идет на Малой сцене театра, поэтому декорации носят условный характер. Однако уникальной особенностью этой площадки являются два окна, которые делают сцены смерти старого князя и Андрея незабываемыми. В первом случае это прерывание размеренного ритма жизни персонажа, во втором – разговор с людьми другого мира. Три двери в камерном пространстве создают впечатление присутствия зрителей в большом доме. Костюмы же героев носят вневременной характер: действие могло происходить как в 19 века, так и в недалеком прошлом.

Актерский состав в спектакле ровно сильный с яркими характерными персонажами. Юлиана Варшавская уверено ведет линию главной героини. Олег Кузнецов настолько убедителен в роли ее отца, что даже не вызывает вопроса отсутствие возрастного грима. Княжна (Полина Некрасова) завораживает своей непосредственностью и детским очарованием. Дарья Бондаренко – самая настоящая Наташа Ростова, точно сошедшая со страниц романа. А прекрасной работой Екатерины Седик особенно насладятся все поклонники французского языка.

«Война и мир» является одним из основных произведений курса литературы в старших классах. А у школьников есть привычка смотреть художественные произведения вместо того, чтобы читать их, особенно когда книжки толстые. Этот спектакль едва ли сможет покрыть пробел знаний по «Войне и миру», зато он станет идеальным дополнением к школьной программе. Тем более что возрастное ограничение 12+.


Мария Куликовская

[ свернуть ]


«Сирано Де Бержерак». Великая История Любви В Театре На Малой Бронной by LOCALDRAMAQUEEN

5 сентября 2019
Прохожий, стой! Здесь похоронен тот,Кто прожил жизнь вне всех житейских правил.Он музыкантом был, но не оставил нот.Он был философом, но книг он не оставил.Он астрономом был, но где-то в небе звездномЗатерян навсегда его ученый след.Он был поэтом, но поэм не создал!.... [ развернуть ]

Прохожий, стой! Здесь похоронен тот,

Кто прожил жизнь вне всех житейских правил.

Он музыкантом был, но не оставил нот.

Он был философом, но книг он не оставил.

Он астрономом был, но где-то в небе звездном

Затерян навсегда его ученый след.

Он был поэтом, но поэм не создал!..Но жизнь свою зато он прожил, как поэт!

«Сирано де Бержерак» – драма Эдмона Ростана, которую очень любят ставить на мировой сцене. Если верить Википедии, то первая постановка в России состоялась еще до революции. В 1898 году премьера прошла в петербургском театре «Литературно-художественного общества»: великая песнь о любви была переведена Т. Л. Щепкиной-Куперник специально для Лидии Яворской, сыгравшей Роксану. Прошли столетия, и по предварительным подсчетам только у нас в стране «Сирано» ставили более сорока пяти раз.

Постановка Павла Сафонова идет на Малой Бронной уже пятый год, и все это время «нос с гасконской гордостью несет» Григорий Антипенко. Антипенко воистину украшение этого спектакля и его главная движущая сила. Давно записанный в вечные герои-любовники, здесь он раскрывается в первую очередь как драматический, характерный актер. Его Сирано манит за собой не только своими стихами, но и благородством души. К концу спектакля у зрителей (и особенно зрительниц) не остается ни единого шанса: мы все покорены де Бержераком.Версия Сафонова вызывает такие сильные эмоции не сразу: первые пятнадцать-двадцать минут сложны для восприятия – на сцене суета и кавардак. Мы знакомимся со всеми второстепенными персонажами драмы, которые в радостном возбуждении делятся новостями и сплетнями Парижа, флиртуют и спорят, собираются в театр. Именно в театре мы и увидим впервые главного героя. Его появление обрамлено возгласами толпы, а сам он сразу же ввязывается в обмен остротами и заставляет бежать своих соперников. В этот же момент на сцене впервые появляется Роксана (Ольга Ломоносова). У Ломоносовой с Антипенко давно состоявшийся дуэт, известный зрителям и по театру, и по телесериалам. В их пару удачно вписывается третий угол любовного треугольника – Дмитрий Варшавский в роли красавца Кристиана де Невилета. В будущем все остальные герои спектакля станут лишь красивым обрамлением, а история будет развиваться исключительно через эту троицу.

При этом в числе второстепенных героев есть очень интересные, колоритные персонажи. Это и неудачливый в браке и бизнесе Рагно (Владимир Яворский) вместе со своей фривольной женой Лизой (Мариэтта Цигаль-Полищук), и пьянчуга-балагур Линьер (Максим Шуткин) в огромной несоразмерной шляпе вместе с храбрым и печальным капитаном Карбоном де Кастель-Жалу (Дмитрий Гурьянов). Отдельно стоит герой Александра Никулина – граф де Гиш, герцог де Грамон. Успешный во всем, кроме любви, вельможа всеми силами пытается завладеть вниманием и сердцем Роксаны, но всегда и во всем остается на вторых ролях.Спектакль нельзя назвать классическим, во многом он балансирует на грани, и в первую очередь это происходит из-за художественных решений. Здесь не стоит ждать гвардейских плащей или вечерних туалетов для Роксаны. Художник по костюмам Евгения Панфилова подошла к оформлению спектакля смело, настойчиво сочетая гротеск и легкий фарс. Поначалу костюмы шокируют: здесь сочетаются декадентство начала XX века с отсылками к «Кабаре бродячая собака» и, почему-то появляющийся в коротких штанишках, почти как школьник, Кристиан; совершенно невообразимые костюмы Ломоносовой (Роксана), больше подходящие Элизе Дулитл в её бытность цветочницей, и подтяжки на голое тело в лучших традициях театра Виктюка. Все смешалось, и это очень усложняет восприятие первого действия. Во втором этот дисбаланс выравнивается: происходящее на сцене начинает восприниматься гармонично.

Работа Мариуса Яцовскиса в качестве художника-постановщика, наоборот, помогает постановке стать цельной. Хорошо знакомый зрителям театра Вахтангова по работам над спектаклями Туминаса и Холиной, на сцене Малой Бронной он, задействовав минимум средств, создает для нас и Париж, и поле сражения под Аррасом, и обитель сестер-монахинь, в которую удалится в конце повествования Роксана.

Но вернемся к Сирано. «Поэты – божественные стрекозы». Герой Антипенко, бравирующий храбростью и резкостью, скрывает ото всех свое глубокое одиночество и огромную душу. Ради любви к Роксане он отрекается от собственного счастья, лишь бы не разбились мечты о счастье любимой им женщины. Мы следим за Сирано с трепетом, с болью, до самого последнего момента желая ему получить все, что он заслуживает от окружающего мира. В первый момент появляясь перед нами в образе храброго гасконца он медленно перевоплощается в трагика: чем-то напоминающий ворона своими всклокоченными волосами, чем-то грустного Пьеро в черном костюме и белой фрезе[1], полностью подавленный своим «страшновеликим носом» Антипенко порой играет одними глазами. Это настоящий парад образов: чего только стоит его «человек с Луны» или диктовка с помощью одних только жестов пламенных речей для Кристиана (и, конечно, для адресата этих слов – Роксаны).

Не стоит забывать, что «Сирано де Бержерак» – драма, написанная в стихах. Красота, спрятанная в рифмах, укутывает зрителя. Шутливые строфы сменяются лирикой. Иногда хочется просто закрыть глаза, и просто отдаться этому потоку чувства, как водопад бурлящему на сцене и ниспадающему в зал.

Эдмон Ростан написал одну из величайших историй о любви. На сцене театра на Малой Бронной она поставлена так, что зритель в конце не может не плакать, не может не устроить овацию. А если с вами этого не произойдет, автор этого обзора обязуется съесть свою шляпу.

[1] Классический кружевной воротник XVI века

Ольга Шишорина

[ свернуть ]


«Деревья Умирают Стоя». Святой Обман Во Имя Счастья by LOCALDRAMAQUEEN

5 сентября 2019
Может ли человек всегда говорить только правду? А стоит ли это делать? Спектакль театра на Малой Бронной наглядно показывает, что ложь может быть благом. Ведь реальность порой настолько сурова, что для полноценной жизни необходимо подсластить пилюлю. И пусть в итоге ... [ развернуть ]

Может ли человек всегда говорить только правду? А стоит ли это делать? Спектакль театра на Малой Бронной наглядно показывает, что ложь может быть благом. Ведь реальность порой настолько сурова, что для полноценной жизни необходимо подсластить пилюлю. И пусть в итоге получится фальшивое счастье, но ведь все-таки счастье. Важно лишь не промахнуться с дозировкой: если вместо ложки сладкой лжи подкатить целую бочку, то жизнь может превратиться в сказочный домик, который унесет малейший порыв ветра.

В центре истории семейная пара, которая столкнулась со стандартной проблемой воспитания детей – в данном случае внука. Но стандартная проблема получила далеко идущее печальное развитие, когда в 14 лет дед застал Маурисьо за кражей в своем кабинете и выгнал его из дома. Внук стал отъявленным негодяем и бандитом. 20 лет он не давал о себе знать, а затем явился за большой суммой денег в качестве компенсации за ту жизнь, которая у него сложилась. Дед все эти годы следил за судьбой Маурисьо, бабушка же была в блаженном заблуждении.

Строить свой сказочный бумажный замок дед начал вскоре после исчезновения внука. Он не мог выносить молчаливого упрека бабушкиного рояля и отвернутого кресла. Вымышленный Маурисьо рукой деда стал писать бабушке письма, рассказывал о своей жизни, своих успехах, путешествиях, работе и любви. На протяжении 20 лет бабушка активно ему отвечала, путешествовала вместе с ним по карте, изучала с ним архитектуру и даже построила макет церкви. И сказка эта могла продолжаться еще долгие годы, если бы жизнь не вмешалась в эту историю.Для зрителя же история начинается со знакомства с необычной фирмой «Ариэль», которая занимается благотворительностью духа. Это кузница счастья, основанная театральными актерами, чтобы дарить людям радость. В эту фирму и обращается дед, чтобы сохранить бумажный миф, ведь пришла настоящая телеграмма от внука о приезде. Его даже не печалит, что корабль пошел ко дну, ему нужен внук из писем. После долгих уговоров директор «Ариэль» соглашается сыграть роль Маурисьо вместе с девушкой, только-только поступившей на службу. На неделю они приезжают в дом пожилой четы, не предполагая, что разыгрывая счастье, они сами его обретают.

Продолжение истории и все хитросплетения сюжета лучше один раз увидеть своими глазами, чем о них прочитать. Тем более что в зале возникает такая чудесная атмосфера домашнего уюта и абсолютное ощущение присутствия в одном пространстве с реальными люди, а не персонажами, что в этот зал захочется еще не раз вернуться.В данной постановке гармоничное сочетание декораций, костюмов, музыкального оформления полноценно погружает зрителей в атмосферу места действия – старого дома, семейного очага, воспоминаний о детстве – в лучших традициях классического театра. Однако в этом монументальном обрамлении актерская игра звучит живо и ярко. Добрый юмор царит на сценической площадке, дополняемый время от времени лирическими и трагическими мотивами. Трагикомедия в ее идеальном воплощении: 3 часа теплого смеха и непременно немного слез. Единственное, за что можно упрекнуть данную постановку, – момент разоблачения, уведенный в темноту.Актерский состав является главным достоянием этого спектакля. Здесь блещут как корифеи сцены, так и юные актеры. В роли бабушки Анна Антоненко-Луконина абсолютно великолепна. Несмотря на свой возраст, она в прекрасной форме. С ее героиней происходит колоссальная перемена по ходу действа – будто две разные актрисы. И финал она делает очень мощным. В роли ее фальшивого внука особого внимания заслуживает Андрей Рогожин, который аккумулирует вокруг себя все и всех. Для тех, кто привык видеть этого артиста в ярких, характерных ролях, данная роль станет неожиданностью: он хорош не только как душа компании, но и в лиричных, глубоких сценах. И если Анна Антоненко-Луконина – выдающееся украшение данной постановки, то Андрея Рогожина можно по праву назвать ее локомотивом. Дополняют замечательный актерский ансамбль Виктор Лакирев, Светлана Первушина/ Ольга Николаева, Дмитрий Цурский, Татьяна Кречетова и др.О чем этот спектакль? Только ли о выборе между правдой и ложью? Конечно же, нет. Он сложный и многогранный, вобравший в себя множество тем и вопросов, которые зрители уносят из зала на подумать. Он о доме как о спасительном приюте и о средстве спасения собственной шкуры. Он о силе духа перед лицом врага, даже если врагом окажется родной внук. Он об искусстве, которое важнее жизни, и о любви, которая пробивается сквозь искусство. Он о сердце, которое помеха актерской профессии. Он о смелых женщинах и трусливых мужчинах. Он о женщинах, которые все портят, но дарят счастье. Он о мимолетности и иллюзорности счастья, о вечном поиске его и неожиданных встречах…

Автору пьесы Алехандро Касона и режиссеру Юрию Иоффе удалось объять необъятное и побудить зрителей взвесить собственные воззрения. По ходу действа чаши весов находятся в постоянном движении в поиске оптимальных решений, порождая новые вопросы и темы для размышлений. Но универсальных решений здесь нет и быть не может. При всем единстве в дыхании зала на протяжении всего спектакля, все в нем очень индивидуально. И потому получить представление об этой постановке можно, только самостоятельно его составив.


Мария Куликовская

[ свернуть ]


Очаровательное «Кентервильское Приведение» Теперь Живет На Малой Бронной by LOCALDRAMAQUEEN

5 сентября 2019
Еще одной премьерой 2019 года в Театре на Малой Бронной стал спектакль по мотивам повести Оскара Уайльда «Кентервильское приведение». Осовремененная сказка для семейного просмотра приобрела в интерпретации авторов пьесы – Валерии Гуменюк и Алексея Фроленкова (его спе... [ развернуть ]

Еще одной премьерой 2019 года в Театре на Малой Бронной стал спектакль по мотивам повести Оскара Уайльда «Кентервильское приведение». Осовремененная сказка для семейного просмотра приобрела в интерпретации авторов пьесы – Валерии Гуменюк и Алексея Фроленкова (его спектакль для детей «Тайна старого шкафа» идет с неизменным успехом в Театре уже 12 лет) – черты и приметы нового времени, но не утратила связь с исторической первоосновой и благородный дух оригинального произведения.

    В красочных декорациях и разнообразном музыкальном сопровождении разворачивается история семьи Отисов – энергичных и забавных американцев, которые выглядят и говорят как сошедшие с экранов герои ретро рекламы. Веселая семья – находчивый папа Хайрам Отис (Илья Ждаников), помешанная на чистоте и порядке мама Лукреция (Дарья Грачева), озорной сынок Джим (Глеб Богданович) и романтичная дочь-подросток Вирджиния (Полина Некрасова) – переезжает из Америки в Англию после приобретения старинного фамильного замка. Вскоре в новом жилище Отисов начинают происходить странные и загадочные вещи: настырно вновь и вновь появляется кровавое пятно у камина (несмотря на старания Лукреции, которая для борьбы с ним применила весь свой арсенал современных чистящих средств), где-то грохочут цепи, ступеньки лестницы в подвале буквально уходят из-под ног, предметы в доме оказываются не на своих местах. Но все эти события семейство Отисов поначалу игнорирует, списывая их на стечение обстоятельств и пытаясь объяснить логически, несмотря на предупреждения о проклятии замка, о котором поведали экономка и дворецкий, мистер и миссис Амни (Андрей Субботин и Юлиана Варшавская). Но вскоре Отисы буквально лицом к лицу встречаются с причиной мистических происшествий – призраком сэра Саймона де Кентервиль (Леонид Тележинский).Вот уже триста лет после трагических событий, случившихся с его женой и дочкой, он не находит себе покоя и наводит ужас на жителей округи и на бедолаг, которые осмеливались заявиться в замок, пытаясь своими проделками и хулиганством (и не без помощи мистических спецэффектов) выгнать всех непрошеных гостей. Но Отисы оказываются людьми не робкого десятка, которые не боятся приведений (а поначалу и вовсе в них не верят, кроме, пожалуй, малыша Джима), не сдаются перед неприятностями и готовы бороться за свой дом. Правда, до поры до времени. После некоторых попыток наладить свой быт и зажить спокойно и счастливо на новом месте, отчаявшись, Отисы соглашаются на предложение находчивого и хитрого управляющего, мистера Говарда (Сергей Кизас), который буквально вынуждает их продать ему замок по сходной цене, чтобы покончить с приведением и слухами довольно радикальным (и соответствующим духу времени) методом: снести здание и построить на его месте развлекательный центр. Но в последний момент семейство меняет свое решение, и этим грандиозным планам мистера Говарда уже не суждено сбыться. И вот почему.

    Вирджиния Отис, случайно познакомившись с сэром Саймоном (точнее, его призраком), прониклась к нему сочувствием и симпатией: он поведал девочке свою печальную историю (несколько отличную от оригинального произведения и адаптированную под 6+) и тайну старого проклятия, из-за которого Кентервиль вот уже триста лет бродит по замку. Отважная и милосердная Вирджиния, то самое «златокудрое дитя» из старинного заклинания, решилась помочь скитающемуся призраку обрести покой, а заодно обзавелась новым другом – благородным Френсисом (Артём Губин) из соседнего поместья. Так, красочный детский спектакль о забавном приведении и его проделках, наполненный юмором (включая шуточки про англичан и американцев), музыкой, сюрпризами, героями в ярких красивых костюмах и спецэффектами, оказывается трогательной историей о вечных – в прямом и переносном смысле – ценностях, наполненной символами и «взрослой» философией. Вместе с Верджинией и сэром Саймоном юные зрители узнают, что самое важное в жизни – это семья и близкие люди, что ради дружбы стоит рисковать, что никогда не поздно исправить ошибки, что не стоит разрушать до основания историю и что самые невероятные вещи порой оказываются правдой.

    Персонажи «Кентервильского приведения» – все без исключения очень яркие, характерные, некоторые из них, как, например, мамаша Лукреция, мистер Говард, миссис Амни – исполнены в яркой и даже эксцентричной манере: они комичны, обладают выразительной мимикой и забавной пластикой. Такие герои не только оставляют яркое воспоминание после просмотра постановки, вызывая улыбку и смех юной публики, но и придают дополнительный «объем» и выразительность действию на сцене, усиливая смысловые акценты (или перенося и даже иногда смягчая их – по сравнению с более мрачным оригиналом). Детям наверняка запомнятся ужимки и странноватая походка мистера Говарда, проделки Джима, задорный оптимизм мистера Отиса и одержимость чистотой и порядком миссис Отис (а им Лукреция буквально поет оды), и, конечно же, очаровательный проказник сэр Саймон, симпатичный образ которого никак не вяжется с теми ужасами, которые про него рассказывают англичане.

    Поверить в чудеса и окунуться в атмосферу загадочного и мистического старого замка помогают зрелищные декорации и эффектные звуковые и визуальные приемы – даже искушенному юному театралу придутся по душе находки постановочной группы: то и дело на портрете портрет сэра Кентервиля загораются холодным светом глаза, поместье погружается в жутковатый мрак, над камином проявляются загадочные послания, массивная люстра в зале, кажется, живет собственной жизнью, а по комнатам летает светящееся приведение. Все это действительно впечатляет. Яркий аккорд, предваряющий финал спектакля, – сцена огромного цветущего миндального дерева невероятной красоты, на фоне которой идут за руку Вирджиния и умиротворенный призрак. Дружба, мир, доверие, мудрость и справедливость восторжествовали, преград для счастливой жизни больше нет: дух далекого предка, сэра Кентервиля, обрел долгожданный покой, а Отисы стали полноправными (и, наконец, единственными) хозяевами старинного замка – образцовый хеппи-энд для образцовой семьи.



    Алена Азаренко

    [ свернуть ]


    «Салемские Ведьмы» На Малой Бронной: Месть Бродит По Городу by LOCALDRAMAQUEEN

    5 сентября 2019
    Драматургию Артура Миллера связывает с театром на Малой Бронной давняя история: именно на Бронной состоялась первая постановка его произведений в Советском союзе: «Все мои сыновья» (1957), а в 1959 году в качестве художественного руководителя театра Андрей Гончаров п... [ развернуть ]

    Драматургию Артура Миллера связывает с театром на Малой Бронной давняя история: именно на Бронной состоялась первая постановка его произведений в Советском союзе: «Все мои сыновья» (1957), а в 1959 году в качестве художественного руководителя театра Андрей Гончаров представил свой первый спектакль «Вид с моста». Артур Миллер во время своего визита в Москву отмечал, что это лучшая постановка его пьесы. Театр, ставший когда-то первооткрывателем Миллера для русского зрителя, снова вернулся к его творчеству: в апреле 2017 состоялась премьера Сергея Голомазова «Салемские ведьмы» (по пьесе «Суровое испытание»).

    В 50-х годах к тому моменту уже всемирно известный драматург и лауреат Пулитцеровской премии был обвинен в антиамериканской деятельности во время знаменитого судебного процесса, развернутого сенатором Маккарти. Под впечатлением от процесса Миллер в 1952 написал «Суровое испытание» – пьесу об охоте на салемских ведьм. Во время судебного процесса 1692-1693 годов по обвинению в колдовстве были повешены 19 человек и еще до 200 посажены в тюрьмы. Позже в 1697 все жертвы были реабилитированы, а приговоры признаны незаконными. Явная параллель пьесы с политикой маккартизма привела к тому, что в 1953 Миллер попал в «черный список» Голливуда.*Пьесы Миллера – это тот случай, когда для полноты восприятия хочется порекомендовать вначале посмотреть спектакль, а после уже, по желанию, обратиться к первоисточнику. Возможно, оттого что первое впечатление накрывает тебя с головой и в формате спектакля становится еще сильнее и ярче, а может оттого, что поднятые в них проблемы настолько тяжелы, что не хочется оставаться с ними один на один после последней перевернутой страницы.

    «Салемские ведьмы» Голомазова следуют первоисточнику, только благодаря потрясающей работе художницы по костюмам Марии Даниловой зритель все время забывает, что действие происходит не в наше время, а в далеком семнадцатом веке. Хотя, если вспоминать о параллелях, то не стоит забывать и о цикличности происходящего.

    Зритель в зале, гаснет свет и вот перед нами семь девушек. Они стоят на самом краю сцены, в полуобмороке заклинают что-то неведомое нам, их общий шепот переходит в вопль. Сидеть в первых рядах на этой постановке отдельное испытание: смотреть в глаза девочек Салема очень страшно, они же смотрят куда-то сквозь тебя.

    Начавшаяся как «безобидный танец в лесу» ворожба приводит к тому, что пара девочек не выходит из обморока. Одна из них – дочь его преподобия Пэрриса (Андрей Рогожин), главы местной церкви. Испуганный толи за дочь, толи за власть над своим приходом он посылает за Джоном Хейлом (Дмитрий Гурьянов), священником-экзорцистом. Далее события развиваются стремительно: желание спасти девочек быстро сменяется решением сугубо личных проблем. Город просыпается и показывает свое истинное лицо: здесь и дележ имущества, и раздел власти, и попытки избавиться от неугодных соседей. Заговоры, доносы бредут по городу Салем, а возглавляет это шествие месть совсем непростой девушки Абигайль (Екатерина Седик). Колесо запустилось и уже никто не хочет его остановить. Если в первом действии все только набирает обороты, и поиски дьявола еще могут казаться поисками истины, то во втором вступает тяжелая артиллерия во главе судьей Дэнфортом (глумливый иезуитствующий персонаж Михаила Горевого), с демонической улыбкой провозглашающим простую истину: «можно быть либо за суд, либо против, ведь настало время твердых решений».«Салемские ведьмы» – густонаселенный спектакль и настоящий подарок для театра с возрастной труппой. Здесь нет проходных персонажей или неважных ролей. Актерский состав Малой Бронной в этой постановке показывает весь свой масштаб и силу, и если бы нужно было рекомендовать один спектакль к просмотру из всего репертуара, то я выбрала бы «Салемских ведьм».

    У Миллера не бывает простых однобоких персонажей: каждый выписан настолько многогранно, что актерам остается лишь принять на себя роль и следовать по тропинке, которую создал для них автор. Совершенно потрясающий образ Джона Хейла в исполнении Дмитрия Гурьянова. Его персонаж один из самых интересных в пьесе: наивно верящий искатель, борец за добро и правое дело, с саквояжем, полным книг и диковинных приспособлений для поимки дьявола. Его вера проходит одно из самых тяжких испытаний: стараясь принести пользу он становится невольным виновником пыток и смертей, и тяжесть этих жертв навечно на его совести. Вы когда-нибудь видели, чтобы у актера на сцене шевелились волосы? Здесь же ужас осознания проявлен физически во всем его образе. Чудесная Полина Некрасова в роли Мэри Уоррен, девочки-сироты, мечущейся между Абигайль и Джоном Проктором в поисках взрослого-защитника. «Я – официальный свидетель и нужный человек!» – с гордостью говорит она Прокторам, придя домой после очередного заседания. Добрую часть второго акта в ней идет внутренняя борьба между правдой и спасением, и зритель с надеждой следит за этой битвой. Семейство Патнэмов (Александр Терешко и Марина Орел), Нэрсы (Александр Макаров и Вера Бабичева), фермер Джайлс Кори (Геннадий Сайфулин) – у каждого маленькая, но очень значимая в пьесе роль. Ольга Сирина в роли рабыни Титубы со знакомым всем среднеазиатским акцентом. Старшее поколение Бронной прекрасно. Андрей Рогожин в роли преподобного Пэрриса балансирует между драмой и комедией: к его персонажу невозможно относиться как-то определенно – он вызывает и презрение, и жалость одновременно. Очень, очень интересно следить за изменениями, сломом его персонажа.

    И, конечно, главный треугольник спектакля – Джон Проктор (Леонид Тележинский), Элизабет Проктор (Дарья Грачева) и Абигайль Уильямс (Екатерина Седик). Все три персонажа живут в постоянном напряжении: то скрытом, еле отражающемся на поверхности, то взрываясь и раскрывая истинную природу вещей. Красивая, дерзкая Абигайль, с ярким маникюром и повадками шпаны, она легко подчиняет себе девочек Салема и руководит всем происходящим, как марионетками. Прокторы с их непроговоренной семейной драмой: слишком чистая и правдивая Элизабет и слишком строгий к себе Джон. Их последняя совместная сцена настолько пронзительна, что воздух почти вибрирует от напряжения.

    Михаил Горевой, приглашенный на Бронную специально для этой роли, в интервью после премьеры говорил, что пьеса настолько жирная, вкусная, что он не только сам может кайфануть, наесться ей, но и накормить ей весь зал. Его персонаж и правда кайфует, он настолько получает удовольствие от происходящего, что становится страшно. При этом его реплики максимально далеки от оригинала и от этого еще сильнее бьют в цель: как будто ломая четвертую стену он постоянно обращает их прямо к залу, и его издевательские ремарки не раз заставляют тебя вздрогнуть.

    Сергей Голомазов, режиссер спектакля, уверен, что от охоты на ведьм не застраховано ни одно общество. Пьеса Миллера о событиях семнадцатого века была актуальна в момент написания, актуальна она и сейчас. «Что, думаете кто-нибудь заплачет по вам?» – бросает в зал свой страшный вопрос персонаж Горевого. Больше не будет произнесено ни слова, лишь безмолвные пальто, символы смерти, снова упадут на сцену.



    *«Чёрный список» Голливуда (Hollywood blacklist) — список деятелей культуры и искусства в США в 1940—1950-х годах, которым запрещалось заниматься профессиональной деятельностью из-за их политических убеждений. В списки, составлявшиеся владельцами голливудских студий, попадали члены Компартии США или заподозренные в симпатии к ней, а также отказавшиеся помогать властям в расследовании деятельности компартии.

    Ольга Шишорина

    [ свернуть ]


    Призраки Атакуют!

    5 сентября 2019
    3 СЕНТЯБРЯ 2019В конце прошлого сезона сразу два московских театра выпустили спектакли о призраках. Театр на Малой Бронной представил свою версию известной повести Оскара Уайльда «Кентервильское привидение», а Мастерская етра Фоменко сыграла страшно-смешную комедию «... [ развернуть ]

    3 СЕНТЯБРЯ 2019

    В конце прошлого сезона сразу два московских театра выпустили спектакли о призраках. Театр на Малой Бронной представил свою версию известной повести Оскара Уайльда «Кентервильское привидение», а Мастерская етра Фоменко сыграла страшно-смешную комедию «Завещание Чарльза Адамаса, или Дом семи повешенных», написанную специально для фоменок драматургом-сатириком Сергеем Плотовым.

    По странному совпадению обе премьеры выпустили хореографы: «Привидение» на Бронной поставил Алексей Фроленков («Тайна старого Шкафа»), а «Чарльза Адамса» в Мастерской – Олег Глушков («Синяя синяя птица» в Театре Наций, «Все о Золушке в Московском театре мюзикла).Оба спектакля большой формы, оба невероятно талантливы в музыкальном плане: на Бронной за музыкальное оформление отвечал композитор Алексей Шелыгин, известный своими замечательными работами в театре и кино; в Мастерской музыку сочинили лидеры рок- группы СЛОТ: певица Дария Ставрович (Нуки) и гитарист Сергей Боголюбский, создавшие удивительно атмосферные композиции (музыкальный альбом к спектаклю можно смело выпустить как независимое произведение). Обе постановки, несмотря на тематику, наполнены сочным юмором. А в случае с Мастерской – это не просто смешно, а смешно до слез.Но на этом параллели заканчиваются. Визуально это абсолютно полярные постановки, хотя обе вдохновлены винтажными комиксами. Но у фоменок – это мир черно-белого кино с ироничным налетом первых фильмов ужасов и забавной готической эстетикой с ее мрачными шутками и безумными персонажами ( художник-постановщик Вадим Воля, художник по костюмам Ольга-Мария Тумакова).

    Спектакль на Бронной ( художник-постановщик Вера Никольская), напротив, полон ярких красок и отсылает к пестрым картинкам старинных комиксов и рекламного искусства 50-ых годов прошлого столетия; так что от готических мотивов Уайльда здесь нет и следа).

    Сюжет «Кентервильского привидения» сохранен практически без изменений, с той лишь разницей, что действующих лиц в спектакле в два раза меньше. Вместо лорда Кентервиля, продавшего потомственный замок семье американцев, здесь действует управляющий мистер Говард. Как выясняется в финале, именно он и есть истинный дух (призрак) нашего времени – хитрый, ловкий делец, мечтающий выжить «пришельцев» из Нового Света, снести замок и построить на его месте развлекательный центр.Трехчасовой спектакль в Мастерской смотрится даже не на одном дыхании, а на одном вдохе (выдохнуть просто забываешь): настолько увлекательно, азартно, смешно и неожиданно. Здесь герои влюбляются на кладбище, покойники вываливаются из гроба, симпатичная семья из семи мертвецов живет, как ни в чем не бывало, среди живых, а гигантские совы в клетчатых костюмах играют на электрогитарах. Но это только на первый взгляд может показаться, что подобный сюрреалистический трэш для фоменок с их фирменным легким дыханием – дело противоестественное. Вовсе нет! Ведь сам Петр Наумович был «чудовищным хулиганом» и наверняка лукаво улыбался бы в пышные усы, смотря этот спектакль.

    Но за нарочито эксцентричной манерой игры, за упоительными танцами, за уморительными цитатами из мирового и отечественного кинематографа (только и успевай распознавать) авторы спектакля прячут, как в кроссворде, ответы на серьезные вопросы: кто мы? кто нами управляет? в чем смысл случая?

    Формально театр ставит возрастное ограничение 16+ из-за сцен убийства и самоубийства. Звучит угрожающе, но выглядит невиннее «Ромео и Джульетты». Так что на деле постановка абсолютно точно «зайдет» подросткам 13+.

    СВЕТЛАНА БЕРДИЧЕВСКАЯ

    [ свернуть ]


    В Театре На Малой Бронной Подружились С Привидением

    5 сентября 2019
    BrightStories4.09.2019.В конце прошлого сезона в Театре на Малой Бронной выпустили детский спектакль «Кентервильское привидение» по мотивам сказки Оскара Уайльда в постановке Алексея Фроленкова.Оскар Уайльд писал очень пронзительные сказки, которые непросто читать да... [ развернуть ]

    BrightStories

    4.09.2019.

    В конце прошлого сезона в Театре на Малой Бронной выпустили детский спектакль «Кентервильское привидение» по мотивам сказки Оскара Уайльда в постановке Алексея Фроленкова.

    Оскар Уайльд писал очень пронзительные сказки, которые непросто читать даже взрослым – слишком в них много того, что задевает чувства человека. «Кентервильское привидение», пожалуй, одна из самых известных сказок Уайльда и наименее драматичная по сравнению с остальными.

    «Какая грустнявая сказка», – в разговоре с мамой посетует маленький зритель в конце спектакля. «Мама, какой крутой спектакль!», – с блеском в глазах, восторгаясь, поделиться впечатлениями другой мальчишка.

    Режиссёром и хореографом спектакля выступил Алексей Фроленков. Автором сценической версии и песен опять же значится Алексей Фроленков, но уже в сотворчестве с Валерией Гуменюк. Музыку к спектаклю написал великолепный композитор Алексей Шелыгин, за световое оформление отвечает Антон Стихин, художник-постановщик – Вера Никольская. Несмотря на то, что спектакль заявлен как детский, поставлен он и исполняется с полным профессионализмом, ведь не зря говорят, что детская публика – самая требовательная и из приличия не будет смотреть то, что не интересно.По сюжету спектакля американская семья – Хайрам Отис (глава семейства), Лукреция Отис (его жена), Вирджиния (их дочь), Джим (их сын) переезжают жить из Америки в английский замок, доставшийся им по наследству. Но замок, которому уже 700 лет, как и многие старинные здания, оказывается не без сюрпризов: в доме обитает привидение сэра Кентервиля – одного из владельцев этого имения, убившего свою жену – если верить слухам.

    Маленьким зрителям в начале спектакля будет немного страшно, но не долго, ведь привидение оказывается не столь ужасное, а скорее милое и нелепое. Оно больше вызывает сочувствие и желание помочь, чем чувство страха и отвращения. Что же предпочтут герои спектакли: продать замок, чтобы его снесли и построили на этом месте развлекательный центр, или всё-таки попробовать подружиться с привидением? Ответ на этот вопрос – в спектакле. Да и не только на этот, а ещё и на важные вопросы о жизненных ценностях.

    Живой юмор, легкий гротеск, динамичные танцы и добрые песни завлекают зрителей в историю с приключениями. А второй акт даже переходит в интерактив с публикой, в котором маленькие зрители с удовольствием пытаются помочь героям, давая советы.

    Занавес спектакля состоит из прямоугольников различных оттенков зеленого, синего и серого. Раздвигаясь, он приглашает в дом, где всё, как в родовом имении: мягкие кресло и диван, камин, скрывающий тайны и ходы в иное измерение, и даже люстра с вековой паутиной. Костюмы героев разноцветны: в зеленые, голубые, синие, фиолетовые цвета одеты члены семьи Отис, в черное с белым – слуги, пройдоха юрист – в зелёное и коричневое, а у привидения, как и положено, преобладает белый.

    Постановка легко воспринимается, как взрослыми, так и детьми. Смотря её, наверное, каждый задумается о своём: дети только начнут задавать себе вопросы о дружбе и отношениях с близкими людьми, а взрослые подумают о том, что что-то уже безвозвратно упустили, а что-то ещё могут исправить.

    В ролях: Леонид Тележинский / Данил Лавренов (Сэр Саймон де Кентервиль, призрак), Андрей Терехов / Илья Жданников (Хайрам Отис), Таисия Ручковская / Дарья Грачева (Лукреция Отис), Лина Веселкина / Полина Некрасова (Вирджиния), Дмитрий Полунин / Глеб Богданович (Джинм), Максим Шуткин / Андрей Субботин (дворецкий), Юлиана Варшавская / Марина Орел (экономка), Леонид Тележинский / Сергей Кизас (мистер Говард), Никита Кологривый / Олег Полянцев / Артём Губин (сосед).


    Наталия Козлова

    [ свернуть ]


    «Макбет» на Малой Бронной. Восставший из ада

    9 августа 2019
    BrightStories Август 9, 2019 В прошлом сезоне в Театре на Малой Бронной состоялась премьера спектакля «Макбет» по пьесе У. Шекспира в постановке Антона Яковлева. В начале сезона 2018-2019 гг. казалось, что в театрах начался флешмоб: постановка пьесы «Макбет», к ко... [ развернуть ]

    BrightStories

    Август 9, 2019

    В прошлом сезоне в Театре на Малой Бронной состоялась премьера спектакля «Макбет» по пьесе У. Шекспира в постановке Антона Яковлева.

    В начале сезона 2018-2019 гг. казалось, что в театрах начался флешмоб: постановка пьесы «Макбет», к которой редко обращаются режиссёры, так как она считается мистической и не очень благоприятной для постановки, была заявлена сразу в трех московских театрах. Если в Театре им. Ермоловой уже третий сезон начинался с обещания выпустить «Макбета» (и с третьей попытки его, наконец, выпустили), а в театре ШДИ премьеру пообещали первый раз (но выпуск перенесли на следующий сезон), то в Театре на Малой Бронной всё выполнили в срок. И никакой мистический шлейф и нечистая сила этому не помешали.

    Несколько лет назад «Макбета» поставил Юрий Бутусов в Театре им. Ленсовета. И если у Бутусова самая длинная постановка по пьесе Шекспира — 5,5 часов, то у Антона Яковлева самая короткая — около двух часов. Ознакомиться с содержанием пьесы перед походом на «Макбета» на Малой Бронной совсем не помешает. У режиссёра она сильно сокращена: многие сцены убраны, а многие события оставлены за сценой. Режиссёр сосредоточился на душевных переживаниях главного героя, которого играет Даниил Страхов. Остальные герои тоже важны, по-своему интересны, но не так ярки — они оттеняют Макбета, именно на их фоне лучше видны его внутренние метания и поиски.

    Режиссер Антон Яковлев (предисловие в программке к спектаклю): «Макбет не создан для жизни. Он – Бог Войны. Он устал убивать, устал умирать, устал от бесконечного чувства вины. У него больше нет сил оправдывать себя. Он устал жить. Впрочем, по сути этот Макбет уже мертв. Жива только оболочка. Будто выкопали античную скульптуру, и части мраморного тела откалываются кусками, еле держась на тонких гранях. На наших глазах рождается другой, новый Макбет, который пытается вновь обрести смысл своего существования. Он либо изменит мир вокруг него, или разрушит его до основания».

    Декорации спектакля представляют собой две металлические стенки, которые сходятся углом в сторону зрительного зала — во время начала спектакля они раздвигаются и вновь сдвинутся в конце (конец особенно впечатляет, но о нем лучше не читать, а увидеть собственными глазами). Цепи, качели, стены — будто в темнице для грешников разворачивается действие спектакля, где все герои уже в аду за свои грехи, разве что король Дункан (Владимир Яворский) кажется попавшим сюда случайно: его рассказы о птицах и природе — единственный светлый момент в этой истории. В остальном — два часа на сцене стоит мрак, драматизм накаляется, отдохнуть ни глазам, ни мыслям совершенно не на чем, идет постоянное нагнетание. Тут и понимаешь, что будь спектакль длиннее, его было бы сложнее воспринимать. Макбет в начале — словно мумия в бинтах, вышедшая из саркофага. Вот то самое «убитое тело», о котором говорит режиссёр — его Макбет, вернувшись героем с войны, уже не хочет больше убийств и крови. Но часто люди, видевшие войну, уже не могут быть прежними — психика будущего короля сломлена. Случайная ведьмочка (вместо трех шекспировских ведьм, в этой постановки всего лишь блондинистая девочка) предсказывает Макбету царство в будущем. Это предсказание роняет зерно тщеславия и жажды власти в душу главного героя. Не убивать — не значит дальше жить без смертей, «не убивать» становится для него — не делать это собственными руками. Тут и поддержка леди Макбет (Елена Николаева) рядом, а может и не только поддержка, а скорее сила, которая тоже жаждет власти и подталкивает к этому мужа. Насколько Макбет Даниила Страхова выглядит величаво и мощно, настолько же он слаб внутри. У него нет сил справиться с бременем власти, нет сил нести цепи, которые он сам на себя вешает. У него кровоточат раны и душа. Недаром он весь в бинтах. Но если тело еще можно забинтовать, то бинты для души он найти не может.

    Главный реквизит в спектакле — большие черные мусорные мешки, в которые и отправляются убитые люди, будто ненужный мусор. Черно-серые тона главенствуют в постановке (художник-постановщик — Николай Симонов), акценты делаются при помощи света (художник по свету — Антон Стихин). Темных тонов и одежда главных героев — она не шекспировских времен и не современных, а вне времени (художник по костюмам — Мария Данилова). Ад на сцене, ад в душах, и самое печальное, что на смену подобному правителю, скорее всего придет такой же — будто воскресший прежний.

    Наталия Козлова

    [ свернуть ]